Guides
基礎・考え方
英語のビジネスメールには、日本語の敬語とは違う形の「丁寧さ」があります。このカテゴリでは、メール全体の組み立て方と、相手との関係性によって丁寧さをどう変えるかという考え方の土台をまとめました。個別のテクニックを読む前に押さえておくと、ほかのガイドの内容がつながって理解できます。
英語に「敬語」はない、は誤解|相手で変わる"丁寧な英語"の正体
英語に日本語のような敬語(動詞の活用)はありませんが、丁寧さは「クッション表現・助動詞・間接表現・書き出しと結びの距離」で同じくらい細かく表現されます。丁寧さの正解は相手との関係で決まる――同じ用件を取引先・上司・同僚・部下にどう書き分けるか、例文付きで解説します。
読む →ビジネス英語メールの書き方 完全ガイド|構成・例文・相手別の使い分け
ビジネス英語メールは「件名→宛名→書き出し→本文→結び→署名」の6つで構成します。基本の型、コピペで使える例文、問い合わせ・お礼・依頼など目的別のテンプレート、上司・取引先・同僚で変える丁寧さの調整まで、日本語メールとの違いも含めて一気に解説します。
読む →